Není knížka jako knížka.

Knížka přesně podle „sexuálních standardů v Evropě (z WHO)“. Stále někdo nevěří, že mazlící koutky nejsou v plánu? Již nyní jsou v Německu v některých experimentálních školkách. Jsme součástí Evropy? Jsme. Tak dříve či později lze očekávat i u nás. Záleží na rodičích, jak se zachovají, co si nechají líbit. Budou naše děti znát pohádky, říkanky a básničky nebo……?
U nás jsme začali aspoň už modelováním vajíček a spermií.

Genderově neutrální panenky?

Přesně v duchu článku 12 Istanbulské úmluvy – vymýtit staré genderové typy.

Genderově neutrální panenka na světě bojuje proti nesmyslným zažitým tabu. Dítě, které se s ní bude hrát, má právo na svobodné rozhodnutí, jaké pohlaví si zvolí. Nová kolekce přichází s různými variantami oblečení, doplňků či účesů. Děti mohou své panence dát krátké nebo dlouhé vlasy nebo ji obléci do sukně či kalhot.

Společnost tedy i takovýmto způsobem nutí dětské mysli přemýšlet nad tím, že možná ne každý chlapec je chlapec a naopak. Podle nás je to dost zvrácené a malé dětské myšlení by nemělo být takto napadáno.

Barbie se prodává po celém světě a byznys je byznys…

Náklad 250 000 ks v Olomouckém kraji a 250 000 ks regionálního tisku v MSK

Náš článek „Význam pojmů – další důvod proč odmítáme Istanbulskou úmluvu“ je na třetí stánce. Děkujeme malým dárkem, našim příznivcům za tuto možnost, jak jinak – z naší kolekce propagačních předmětů.

Dotisk letáků STOP ISTANBULSKÉ ÚMLUVĚ

Dotisk letáků, a nový výtisk s názvem „Význam pojmů – další důvod proč odmítáme Istanbulskou úmluvu“. Nyní je možné všechny letáky vytisknout i na domácí tiskárně a opět rozšířit více po svém okolí . Letáky lze stáhnutí v sekci „Kampaně„.

Osvěta na odmítnutí ratifikace Istanbulské úmluvy a pro zachování „zdravého rozumu“ jede…

Osvěta na odmítnutí ratifikace Istanbulské úmluvy a pro zachování „zdravého rozumu“ jede… Pokud máte frekventované místo, můžete si objednat informační banner.

DŮVODOVÁ ZPRÁVA RADY EVROPY K ISTANBULSKÉ ÚMLUVĚ

Na stránkách Istanbulská úmluva je zajímavá diskuse týkající se Důvodové zprávy k IU. Zmíněná Důvodová zpráva nebyla přeložena do českého jazyka a není vůle ji přeložit. Prý není legislativní součástí IU. Je to jako tvrdit, že se auto může prodávat bez techničáku. Důvodová zpráva Rady Evropy samozřejmě existuje a je nedělitelnou součástí Istanbulské úmluvy, jsou zde vypsány definice a postupy provádění IU. Kdo umí anglicky, může si stáhnout a přečíst.

Žádáme překlad a zveřejnění „Důvodové zprávy Istanbulské úmluvy vydané Radou Evropy“

    POČET ZASLANÝCH VÝZEV 31.905   VÝZVA Žádáme tímto Ministerstvo zahraničních věcí a Úřad vlády o zveřejnění Důvodové zprávy Rady Evropy Úmluvy Rady Evropy o prevenci a potírání násilí vůči ženám a domácího násilí, zkráceně nazývanou Istanbulská úmluva, a to v

Význam pojmů – další důvod proč odmítáme Istanbulskou úmluvu

V Istanbulské úmluvě se setkáváme s výrazem „gender“, jehož pravý význam zná málokdo. A  co je ještě zajímavější, na jeho výkladu se neshodnou ani samotní „genderisté“. Náhradní, nebo li surogátní mateřství je pojem, o kterém má většina společnosti pouze povrchní informace. Tento pojem je často zmiňován v souvislosti s Manželstvím pro všechny. Přinášíme Vám trochu hlubší rozbor některých pojmů spojovaných právě s plánovanými kontroverzními legislativními změnami.

Istanbulská úmluva v praxi již nyní

Istanbulskou úmluvu podepsala vláda 2.5.2016, tak se nedivme, jaké již nyní nese ovoce. Ale ještě máme šanci. Nebyla ratifikována. Pokud se ratifikace odmítne, tak takové knížky mohou zajít na úbytě, pro nezájem. V případě ratifikace bude nad námi bdít GREVIO a tyto knížky budou muset MŠ mít všechny povinně, tak jak je tomu např. v Rakousku.

Jaké děti chce mít stát?

Nejlépe začít s výchovou od plenek. Proto ministryně Maláčová prosazuje bez opory v zákoně mikrojesle.

Toto je již nyní zavádění Istanbulské úmluvy do praxe:
Vychovat nového člověka, osvobodit děti od špatných návyků. Plán péče a výchovy z dílny MPSV :“ Děti jsou vedeny k vědomí rozdílnosti a různorodosti v lidské společnosti z hlediska kulturních a hodnotových odlišností k vědomí odlišnosti mezi lidmi s důrazem na potírání předsudků o mužích a ženách“. To v praxi znamená, že pohádky mají být různé: “Vybíráme také příběhy, ve kterých se vyskytují různé modely rodiny nebo které nepracují s tradičními stereotypy v rolích mužů a žen“.